Mispronounciation (Again) [Sorry]
You know before when I said:
New Orleans isn’t pronounced “New orLEEEENS”, OK? It’s “New OR-lee-ans”. Three syllables. “N’Awlins” if you’re from there, but never “or-LEENS”. I don’t expect newsreaders to pronounce it like locals, but they should get it right. Don’t get me started on “Tchicago”, which drives me mad.
Well.
Reporters in the field (or in a boat above what was a field) are finally pronouncing it right, because they have been there long enough. OK, some are saying “New or-LEE-ans”, which is still fine, because they’ve got the three syllables in Orleans, but when they hand back to the studio, the anchor says: “Howard Burnell there in New or-LEENS”.
Don’t they know millions of people are watching?
What in the name of General Robert E. Lee are these people playing at?
The situation is clearly getting increasingly desperate. The man on BBC TV today called it “Louisi-ahh-na” with the southern English long “ahh” sound you get at the beginning of “m-ahh-rvellous”. Presumably the refugees were eating emergency “r-ahh-tions”.
And tonight, I heared that people have been evacuated to “HOO-ston” The BBC said “Hooston”, as in “Hooters”. It’s “HEW-ston”! As it “hew-miliate”. What’s next? “HOO-ston AHH-strodome?”
I swear I’m just a “MITCH-igan” from starting a storm of my own, and it won’t be made of water.